見出し画像

【projekt_gutenberg_200im】ゲーテ『ヴィルヘルム・マイスターの修業時代』Page 18.「第2冊・第1章」Zweites Buch・Erstes Kapitel

【projekt-gutenberg】
Johann Wolfgang von Goethe
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
Wilhelm Meisters Lehrjahre
ヴィルヘルム・マイスターの修業時代
URL> https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/meisterl/meisterl.html

〜 
【出所】該当ページのURL> https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/meisterl/mstl201.html

〜〜


Zweites Buch・Erstes Kapitel

 Jeder, der mit lebhaften Kräften vor unsern Augen eine Absicht zu erreichen strebt, kann, wir mögen seinen Zweck loben oder tadeln, sich unsre Teilnahme versprechen; sobald aber die Sache entschieden ist, wenden wir unser Auge sogleich von ihm weg; alles, was geendigt, was abgetan daliegt, kann unsre Aufmerksamkeit keineswegs fesseln, besonders wenn wir schon frühe der Unternehmung einen übeln Ausgang prophezeit haben.

 Deswegen sollen unsre Leser nicht umständlich mit dem Jammer und der Not unsers verunglückten Freundes, in die er geriet, als er seine Hoffnungen und Wünsche auf eine so unerwartete Weise zerstört sah, unterhalten werden. Wir überspringen vielmehr einige Jahre und suchen ihn erst da wieder auf, wo wir ihn in einer Art von Tätigkeit und Genuß zu finden hoffen, wenn wir vorher nur kürzlich so viel, als zum Zusammenhang der Geschichte nötig ist, vorgetragen haben.

 Die Pest oder ein böses Fieber rasen in einem gesunden, vollsaftigen Körper, den sie anfallen, schneller und heftiger, und so ward der arme Wilhelm unvermutet von einem unglücklichen Schicksale überwältigt, daß in einem Augenblicke sein ganzes Wesen zerrüttet war. Wie wenn von ungefähr unter der Zurüstung ein Feuerwerk in Brand gerät und die künstlich gebohrten und gefüllten Hülsen, die, nach einem gewissen Plane geordnet und abgebrannt, prächtig abwechselnde Feuerbilder in die Luft zeichnen sollten, nunmehr unordentlich und gefährlich durcheinander zischen und sausen: so gingen auch jetzt in seinem Busen Glück und Hoffnung, Wollust und Freuden, Wirkliches und Geträumtes auf einmal scheiternd durcheinander. In solchen wüsten Augenblicken erstarrt der Freund, der zur Rettung hinzueilt, und dem, den es trifft, ist es eine Wohltat, daß ihn die Sinne verlassen.

 Tage des lauten, ewig wiederkehrenden und mit Vorsatz erneuerten Schmerzens folgten darauf; doch sind auch diese für eine Gnade der Natur zu achten. In solchen Stunden hatte Wilhelm seine Geliebte noch nicht ganz verloren; seine Schmerzen waren unermüdet erneuerte Versuche, das Glück, das ihm aus der Seele entfloh, noch festzuhalten, die Möglichkeit desselben in der Vorstellung wieder zu erhaschen, seinen auf immer abgeschiedenen Freuden ein kurzes Nachleben zu verschaffen. Wie man einen Körper, solange die Verwesung dauert, nicht ganz tot nennen kann, solange die Kräfte, die vergebens nach ihren alten Bestimmungen zu wirken suchen, an der Zerstörung der Teile, die sie sonst belebten, sich abarbeiten; nur dann, wenn sich alles aneinander aufgerieben hat, wenn wir das Ganze in gleichgültigen Staub zerlegt sehen, dann entsteht das erbärmliche, leere Gefühl des Todes in uns, nur durch den Atem des Ewiglebenden zu erquicken.

 In einem so neuen, ganzen, lieblichen Gemüte war viel zu zerreißen, zu zerstören, zu ertöten, und die schnellheilende Kraft der Jugend gab selbst der Gewalt des Schmerzens neue Nahrung und Heftigkeit. Der Streich hatte sein ganzes Dasein an der Wurzel getroffen. Werner, aus Not sein Vertrauter, griff voll Eifer zu Feuer und Schwert, um einer verhaßten Leidenschaft, dem Ungeheuer, ins innerste Leben zu dringen. Die Gelegenheit war so glücklich, das Zeugnis so bei der Hand, und wieviel Geschichten und Erzählungen wußt er nicht zu nutzen. Er trieb's mit solcher Heftigkeit und Grausamkeit Schritt vor Schritt, ließ dem Freunde nicht das Labsal des mindesten augenblicklichen Betruges, vertrat ihm jeden Schlupfwinkel, in welchen er sich vor der Verzweiflung hätte retten können, daß die Natur, die ihren Liebling nicht wollte zugrunde gehen lassen, ihn mit Krankheit anfiel, um ihm von der andern Seite Luft zu machen.

 Ein lebhaftes Fieber mit seinem Gefolge, den Arzeneien, der Überspannung und der Mattigkeit; dabei die Bemühungen der Familie, die Liebe der Mitgebornen, die durch Mangel und Bedürfnisse sich erst recht fühlbar macht, waren so viele Zerstreuungen eines veränderten Zustandes und eine kümmerliche Unterhaltung. Erst als er wieder besser wurde, das heißt, als seine Kräfte erschöpft waren, sah Wilhelm mit Entsetzen in den qualvollen Abgrund eines dürren Elendes hinab, wie man in den ausgebrannten, hohlen Becher eines Vulkans hinunterblickt.

 Nunmehr machte er sich selbst die bittersten Vorwürfe, daß er nach so großem Verlust noch einen schmerzenlosen, ruhigen, gleichgültigen Augenblick haben könne. Er verachtete sein eigen Herz und sehnte sich nach dem Labsal des Jammers und der Tränen.

 Um diese wieder in sich zu erwecken, brachte er vor sein Andenken alle Szenen des vergangenen Glücks. Mit der größten Lebhaftigkeit malte er sie sich aus, strebte wieder in sie hinein, und wenn er sich zur möglichsten Höhe hinaufgearbeitet hatte, wenn ihm der Sonnenschein voriger Tage wieder die Glieder zu beleben, den Busen zu heben schien, sah er rückwärts auf den schrecklichen Abgrund, labte sein Auge an der zerschmetternden Tiefe, warf sich hinunter und erzwang von der Natur die bittersten Schmerzen. Mit so wiederholter Grausamkeit zerriß er sich selbst; denn die Jugend, die so reich an eingehüllten Kräften ist, weiß nicht, was sie verschleudert, wenn sie dem Schmerz, den ein Verlust erregt, noch so viele erzwungene Leiden zugesellt, als wollte sie dem Verlornen dadurch noch erst einen rechten Wert geben. Auch war er so überzeugt, daß dieser Verlust der einzige, der erste und letzte sei, den er in seinem Leben empfinden könne, daß er jeden Trost verabscheute, der ihm diese Leiden als endlich vorzustellen unternahm.

〜〜
〜〜

Zweites Buch
Zweites Kapitel      ← 次回は「Zweites Buch・Zweites Kapitel (第2冊・第2章)」を紹介予定。


〜〜
〜[Excerpted from above projekt-gutenberg]

〜[上記projekt-gutenbergの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]   
〜〜


第2冊・第1章

 われわれの目の前で、生き生きとした力である目的を達成しようとする者は、その目的を賞賛することも非難することもできるし、われわれの参加を約束することもできる。しかし、そのことが決まるとすぐに、われわれは彼から目をそらす。

 したがって、この不幸な友人が、自分の希望と願いが思いもよらない形で打ち砕かれるのを目の当たりにして陥った不幸と苦悩について、長々と読者を楽しませることはしない。 むしろ、私たちは数年を飛び越え、何らかの活動や楽しみの中にいる彼を見つけたいと願うところでのみ、再び彼を探し求めるのである。もし、私たちが最近、物語の文脈に必要なだけのものを提示したに過ぎないなら。

 ペストや悪性の熱病は、健康で体力のある人を襲うと、より速く、より激しく進行する。だから、かわいそうなウィリアムは不意に不幸な運命に打ちのめされ、一瞬にして彼の全存在が粉々になった。 花火が突然足場の下で火を噴き、人工的に穴を開けて詰めた砲弾が、ある計画に従って並べられ、燃やされ、空中に見事な火の絵を交互に描くはずだったものが、今はヒューヒューと無秩序に、危険な音を立てて、互いの間を飛び交うのと同じように、今、彼の胸中でも、幸福と希望、欲望と喜び、現実と夢想が一挙に破綻した混乱に陥った。 そのような荒涼とした瞬間に、救助に駆けつける友人は凍りつき、それに襲われた者は感覚を失って安堵する。

 しかし、これも自然の恵みと考えるべきだろう。 ウィルヘルムの苦しみは、彼の魂から消えてしまった幸福を何とかつなぎとめようと、その可能性を想像の中に取り戻そうと、永遠に去ってしまった喜びのために短い余生を確保しようと、たゆまぬ努力を続けていた。 肉体が、腐敗が続く限り、完全に死んだとは言えないように、昔の目的に沿って働こうとする力が、生気を与えていた部分を破壊するために無駄に働く限り。

 若さゆえの回復力の早さは、痛みという暴力にさえ新たな栄養と活力を与えた。 悪ふざけは、彼の全存在の根源を突いていた。 ヴェルナーは、必要に迫られて彼の腹心の友となり、憎むべき情熱の奥底に潜む怪物に迫るため、火と剣を手にした。 そのチャンスはとても幸せで、証言はすぐそこにあった。 彼は一歩一歩、激しさと残酷さをもって死に向かって突き進み、友人にわずかな瞬間のごまかしの清涼剤も与えず、絶望から身を守るためのあらゆる隠れ場所を奪った。

 生き生きとした熱、それに伴う薬、過労、倦怠感、家族の努力、同胞の愛情は、欠乏と困窮があればあるほど顕著になる。 ヴィルヘルムは、元気を取り戻したとき、つまり体力が尽きたときに初めて、火山の焼け焦げた空洞のカップを見下ろすように、乾燥した不幸の苦悩の深淵を恐怖とともに見下ろした。

 今、彼は、これほど大きな喪失感を味わった後でもなお、苦痛を感じず、穏やかで、無関心な時を過ごすことができるのかと、自分自身を最も痛烈に責めた。 彼は自分の心を軽蔑し、不幸と涙の香りを待ち望んだ。

 それを再び呼び覚ますために、彼は過去の幸福の情景をすべて記憶の前に思い浮かべた。 そして、かつての陽光が再び彼の手足をよみがえらせ、胸を高揚させるように思われたとき、彼は恐ろしい奈落の底を振り返り、粉々に砕け散る深淵を目に焼き付け、身を投げ出して、自然から最も苦しい苦痛を強いた。 そのような残酷な行為を繰り返しながら、彼は自分自身を粉々に引き裂いた。若さとは、包み込むような力にとても恵まれているものだが、失ったものに本当の価値を与えるかのように、喪失の痛みに多くの強制的な苦痛を加えるとき、それが何を無駄にするのかを知らない。 彼はまた、この喪失が自分の人生において唯一であり、最初であり、最後であると確信し、この苦しみを最終的なものと思わせようとするいかなる慰めも忌み嫌った。

〜〜


〜[上記projekt-gutenbergの日本語翻訳は次の通り。ここでは翻訳にはブラウザアプリ「Chrome」を使用。]   
〜〜


第2冊・第1章

 私たちの目の前の目標を達成しようと精力的に努力する人は誰でも、私たちがその目標を賞賛するか非難するかにかかわらず、私たちの参加を約束することができます。しかし、問題が決まるとすぐに、私たちはすぐに彼から目をそらします。特に、事業の早い段階で悪い結果を予測していた場合、完了し、廃止されたままになっているものは決して私たちの注意を引くことはできません。

 したがって、私たちの読者は、私たちの不幸な友人の悲惨さと苦痛を苦労して楽しませる必要はありません。彼は、自分の希望と願いが予期せぬ形で打ち砕かれたときに陥ったのです。むしろ、物語の文脈に必要なだけのことを最近提示したばかりである場合、私たちは数年を飛ばして、ある種の活動や楽しみの中で彼を見つけたいと思ったときにのみ、再び彼を探します。

 疫病やひどい熱病は、健康で充実した体でより速く、より激しく猛威を振るい、襲いかかるので、あまりにも哀れなヴィルヘルムは、思いがけず不運な運命に見舞われ、一瞬のうちに全存在が粉々に砕かれてしまった。あたかも花火が装置と人工的に穴を開け充填されたケーシングの下で​​突然火がついたかのように、特定の計画に従って配置され、燃焼され、空中に壮大な交互の火のイメージを描くはずだったが、今では無秩序で危険な音を立ててシューシューと音を立てている。やり方: これが起こったことだ 今でも彼の胸の中で、幸福と希望、欲望と喜び、現実と夢のことが突然崩れてしまいます。このような絶望的な瞬間に、救助に駆け付けた友人は凍りつきますが、被害を受けた人は感覚が麻痺していることに安堵します。

 絶えず繰り返され、意図的に新たにされる大音量の痛みの日々が続きました。しかし、これらも自然の恵みとみなされるべきです。そのような時間では、ヴィルヘルムはまだ完全に恋人を失っていませんでした。彼の苦しみは、魂から逃れつつある幸福を掴み、その可能性を再び想像の中に捉え、永遠に取り去られた喜びに短い死後の世界を与えようとする、たゆまぬ新たな試みであった。腐敗が続く限り、また古い決意に従って無駄に働こうとする力が、生命を与えていた部分の破壊に苦労している限り、人は完全に死んだとは言えないのと同じように。すべてがぼろぼろになって、すべてが無関心な塵と化したのを見たときにのみ、私たちの中に哀れで空虚な死の感覚が生じますが、それは永遠に生きている者の息吹によってのみリフレッシュされます。

 このように新しく、完全で、愛らしい心には、引き裂き、破壊し、殺すものがたくさんありましたが、若さの素早い治癒力は、痛みの暴力にさえ新たな栄養と暴力を与えました。そのいたずらは彼の存在全体の根幹を襲った。彼の腹心のヴェルナーは、必要に迫られて、憎むべき情熱である怪物の奥深くに侵入するために、熱心に火と剣を手に取りました。その機会はとても幸運で、証言はすぐそこにあり、そして彼がどのように活用すればよいのか分からない話や話がどれほど多かったでしょうか。彼はそのような暴力と残酷さで一歩一歩それを追求し、友人にほんの一瞬の欺瞞を許さず、絶望から逃れることができるあらゆる隠れ場所を提供した、その愛する人を許したくなかった自然。滅び、彼を病気で攻撃して、反対側から発散させました。

 従者、薬、緊張と疲労を伴う活発な熱。家族の努力や周囲の人々の愛は、欠乏や必要性によってさらに顕著になりますが、変化した状態や貧弱な娯楽の多くの気晴らしでした。再び回復したとき、つまり体力が尽きたときだけ、ヴィルヘルムは、燃え尽きた火山の空洞の杯を見下ろすように、乾燥した悲惨の苦しみの深淵を恐怖のあまり見下ろした。
今、彼は、これほど大きな喪失を経験した後、痛みのない、穏やかで、無関心な瞬間を過ごすことができなかった自分を激しく非難した。彼は自分の心を軽蔑し、悲惨さと涙の慰めを切望していました。

 自分の中のこれを再び呼び覚ますために、彼は過去の幸福のすべてのシーンを記憶の前に持ち出しました。彼はそれを最高の鮮明さで心の中に思い描き、再び努力して、可能な限り高いところまで登りきったとき、前日の日差しが彼の手足を生き返らせ、胸を持ち上げたように見えたとき、彼は振り返った。恐るべきアビスで、砕け散る深淵を眺めながら身を投げ出し、自然から最も激しい苦痛を強いられた。このような度重なる残虐行為で、彼は自らの体を引き裂いた。というのは、隠れた強さを非常に豊かに持つ若さ​​は、まるでそれによって失われたものに真の価値を与えるかのように、喪失によって引き起こされる痛みにこれほど多くの強制的な苦痛を加えることによって、それが何を無駄にしているのか分かっていないからである。彼はまた、この喪失が人生で感じられる最初で最後の唯一の喪失であると強く確信していたので、この苦しみを有限なものとして自分に与えようとするいかなる慰めも大嫌いだった。
〜 
〜〜


〜[上記projekt-gutenbergの日本語翻訳は次の通り。ここでは翻訳にはブラウザアプリ「Safari」を使用。]   
〜〜


第2冊・第1章

 私たちの目の前で活発な力で意図を達成しようと努力する人は誰でも、私たちは彼の目的を賞賛または非難し、私たちの参加を約束することができます。しかし、問題が決定されるとすぐに、私たちはすぐに彼から目をそらします。終わるすべてのもの、却下されたものは、特に私たちが企業の早い段階で悪い結果を予言した場合、決して私たちの注意を魅了することはできません。

 したがって、私たちの読者は、彼の希望と願いがそのような予期せぬ方法で破壊されるのを見たとき、彼が落ちた私たちの不幸な友人の悲惨さと窮状に面倒くさんで楽しむべきではありません。むしろ、私たちは数年をスキップして、歴史のつながりに必要なだけ最近提示しただけなら、一種の活動と楽しみで彼を見つけたい場所で再び彼を探します。
疫病や悪い熱は、彼らが被る健康で完全なジュースの体でより速く、より激しく競争しているので、とても貧しいヴィルヘルムは予期せぬ不幸な運命に圧倒され、一瞬で彼の存在全体が粉々になりました。 まるで偶然に花火が武装の下で火を燃やし、人工的に掘削され、満たされたポッドは、特定の計画に従って注文され、燃やされ、今、空中に見事に交互に火の絵を描く必要があります。今ヒスと歌い、乱雑なブーン:だから今でも彼の胸の中で幸せと希望、欲望と喜び、現実と夢を見ました失敗して混乱しています。そのような荒涼とした瞬間に、救助に駆けつける友人は凍りつき、彼を離れることは感覚にとって祝福です。

 大声で、永遠に繰り返され、意図的に新たな痛みの日々が続きました。しかし、これらはまた、自然の恵みのために尊重されるべきです。そのような時間の中で、ヴィルヘルムはまだ彼の愛人を完全に失っていませんでした。彼の痛みは、彼の魂から逃れた幸福にまだしがみつくために、それの想像力への機会を取り戻し、彼の常に人里離れた喜びに短い来世を与えるためのたゆまぬ新しい試みでした。腐敗が続く限り、完全に死んでいない限り、そうでなければ復活した部分の破壊に取り組むために無駄に努力する力がある限り、どのように体を呼ぶことはできません。すべてが一緒にこすったときだけ、私たちが全体が無関心なほこりに分解されるのを見るとき、私たちの中に哀れで空虚な死の感覚が起こり、永遠の息によってのみリフレッシュされます。

 このような新しい、全体、素敵な心の中では、引き裂き、破壊し、殺すことがたくさんあり、若者の急速な癒しの力は、痛みの暴力にさえ新しい食べ物と暴力を与えました。いたずらは根底で彼の全体のエストを襲った。必然的に彼の腹心であるヴェルナーは、憎しみの情熱、モンスターを最も内側の人生に浸透するために火と剣への熱意に満ちました。機会はとても幸せで、証言は手で、そして彼が使い方を知らなかった物語や物語の数。彼はそのような暴力と残酷さで一歩一歩それをし、友人に最小の瞬間的な欺瞞のラボサルをさせず、彼が絶望から自分自身を救うことができたすべてのスラリーを彼に表現させ、彼女の最愛の人を死なせたくなかったその自然は、彼に反対側から空気を与えるために病気で彼を攻撃しました。

 彼の側近、アルセニア、オーバーテンションと疲労との活発な熱。家族の努力、不足とニーズを通じてさらに明白な共産の愛は、変化した状態と悲惨な会話の非常に多くの気晴らしでした。彼が再び良くなったとき、つまり彼の力が使い果たされたとき、ヴィルヘルムは乾燥した悲惨さの苦しい深淵に恐怖で見下ろし、燃え尽きた火山の中空のカップを見下ろした。

 今、彼はそのような大きな損失の後、まだ痛みのない、穏やかで、無関心な瞬間を持つことができると激しく自分自身を非難しました。彼は自分の心を軽蔑し、悲しみと涙のラサルに憧れていた。

 彼らを自分自身に目覚めさせるために、彼は過去の幸せのすべてのシーンを彼の記憶の前にもたらした。最大の活気で、彼はそれを維持し、それに戻り、それを熱望し、彼が可能な限り最高の高さまで働いたとき、前日の日差しが彼の手足を復活させ、彼の胸を持ち上げるように見えたとき、彼はひどい深淵を後ろ向きに見て、粉砕の深さで目を振って、自分自身を投げ、自然から最も苦い痛みを強制しました。そのような繰り返される残酷さで、彼は自分自身を引き裂いた。なぜなら、包み込まれた力に富んでいる若者は、損失が喚起する痛みに非常に多くの強制的な苦しみを加えるとき、彼らが損失に正しい価値を与えたいかのように、彼らが無駄にするものを知らないからです。彼はまた、この損失が彼の人生で感じることができる唯一の、最初で最後の損失であると確信していたので、彼は最終的に想像するように彼にこれらの苦しみを作ったすべての慰めを嫌った。
〜 
〜〜

〜〜
〜 
次の「Zweites Buch・Zweites Kapitel (第2冊・第2章)」は下記〈リンク〉で紹介。

〜〜






〈リンク①〉
【projekt_gutenberg_200im】ゲーテ『ヴィルヘルム・マイスターの修業時代』Page 19.「第2冊・第2章」Zweites Buch・Zweites Kapitel




〈リンク②〉
【小説】ゲーテ『ヴィルヘルム・マイスターの修業時代』一覧のはじまり





 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?