【SUEglish】塊を意識して、塊ごと区切りながら話す

英語は、塊を配置することで意味が支配される言語なので、塊と配置がめっちゃ重要。単にフレーズを覚えるだけだと応用がきかない。そのため、塊と配置を意識して、あえて塊ごとに区切りながら話した方が、英語の塊と配置の感覚が早く身につく気がする。

例えば、

Could you tell me where to go to get a brochure?

であれば、バーっと読むのではなく、

Could you tell me,  教えてくださいな

Where to go, どこいきゃいいか

To get a brochure, カタログゲットするにはよ。

とかいう感じ。

この例だとわかりやすいけど、なんとなくgo to の塊で覚えちゃっているやつも、意味のある塊でちゃんと区切るようにして、

I want to go to London station.

I want to,

go to,

London station

よりも、

I want,

To go   

To London station

みたいにする。

Want to は wannaといっちゃうので、実際はあまり区切ってないけど、意識的には区切る感じで、to London station は go toにくっつけるんじゃなくて、to London stationにくっつける。

そうした方が、there とか hereとか“〜へ”という意味も含まれてる場合も混乱しない

I’ll come thereとI’ll come to your officeがちゃんと同じところで区切れるし。。。実際いう時は、I’ll come thereというより、I’ll be thereと言いそうな気はするけど、例としてわかりやすいため。あしからず。




いいなと思ったら応援しよう!