見出し画像

BBC-News,'Beautiful' dinosaur tail found preserved in amber     「美しい」(保存状態良)恐竜の尾が琥珀から見出され保存判明

Presented/notice by Sookja Suh 

News on By Paul RinconScience editor, BBC News website

The tail of a feathered dinosaur has been found perfectly preserved in amber from Myanmar.
The one-of-a-kind discovery helps put flesh on the bones of these extinct creatures, opening a new window on the biology of a group that dominated Earth for more than 160 million years.
Examination of the specimen suggests the tail was chestnut brown on top and white on its underside.
The tail is described in the journal Current Biology.
"This is the first time we've found dinosaur material preserved in amber," co-author Ryan McKellar, of the Royal Saskatchewan Museum in Canada, told the BBC News website.
The study's first author, Lida Xing from the China University of Geosciences in Beijing, discovered the remarkable fossil at an amber market in Myitkina, Myanmar.
The 99-million-year-old amber had already been polished for jewellery and the seller had thought it was plant material. On closer inspection, however, it turned out to be the tail of a feathered dinosaur about the size of a sparrow.
Lida Xing was able to establish where it had come from by tracking down the amber miner who had originally dug out the specimen.
Dr McKellar said examination of the tail's anatomy showed it definitely belonged to a feathered dinosaur and not an ancient bird.

羽毛/鳥類恐竜の尾は、ミャンマで完全保存されていることが判明。
ユニークな発見は、これらの絶滅生物の骨に造肉に役立ち、1億6000万年以上にわたって地球を支配グループの生物学のドアを開ける。
標本検査により、尾は上部、栗茶色、下尾が「白」と示唆。
雑誌「Current Biology」に記載される。
「恐竜素材が「琥珀」で保存され発見したの、はこれが初めてです」とカナダ、ロイヤルサスカチュワン博物館、共著者であるライアン・マッケラーはBBCニュースのウェブサイトに語った。
この研究の最初の著者である北京中国地球科学大学のリダ・シアンは、ミャンマーのミトキナ市場で顕著な化石を発見した。
1900万年前はすでに宝石用(琥珀)に磨かれており、売り手はそれが植物素材だと思っていた。しかし、詳しく調べてみると、スズメほどの大きさの羽毛/鳥類恐竜の尾であることが判明した。
Lida Xing(リダ・シアン)は、もともと標本を掘り出した琥珀鉱夫を追跡することで、それがどこから来たのかを確認することができた。
マッケラー博士は、尾の解剖学的構造検査により、それが間違いなく古代の鳥ではなく、羽のある恐竜のものであることを示したと、述べた。

画像1

"We can be sure of the source because the vertebrae are not fused into a rod or pygostyle as in modern birds and their closest relatives," he explained.
"Instead, the tail is long and flexible, with keels of feathers running down each side."
Dr McKellar said there are signs the dinosaur still contained fluids when it was incorporated into the tree resin that eventually formed the amber. This indicates that it could even have become trapped in the sticky substance while it was still alive.
Co-author Prof Mike Benton, from the University of Bristol, added: "It's amazing to see all the details of a dinosaur tail - the bones, flesh, skin, and feathers - and to imagine how this little fellow got his tail caught in the resin, and then presumably died because he could not wrestle free."
Examination of the chemistry of the tail where it was exposed at the surface of the amber even shows up traces of ferrous iron, a relic of the blood that was once in the sample.
The findings also shed light on how feathers were arranged on these dinosaurs, because 3D features are often lost due to the compression that occurs when corpses become fossils in sedimentary rocks.
The feathers lack the well-developed central shaft - a rachis - known from modern birds. Their structure suggests that the two finest tiers of branching in modern feathers, known as barbs and barbules, arose before the rachis formed.

「私たちは、脊椎が現代の鳥やその最も近い親鳥のように個体、脊髄に融合されていないため、発生源を確認できる」と彼は説明した。

「代わりに、尾は長くて柔軟で、両側に羽毛のキールが流れている。」

マッケラー博士は、恐竜が最終的に琥珀形成した樹木樹脂に組み込まれたとき、まだ恐竜が液体を含んでいた兆候があると言う。これは、粘着性物質がまだ生きている間に閉じ込められた可能性があることを示している。

ブリストル大学の共著者であるマイク・ベントン教授は、次のように付け加えた。樹脂、それから恐竜が”自由に取り組むことができなかった”のでおそらく死んだ。」

尾表面で露出した、尾の化学的性質を調べると、サンプルに含まれていた血液の遺物である第一線の痕跡さえ明らかである。

調査結果は、これらの恐竜に羽がどのように配置されているかも明らかにした。なぜなら、死体が堆積岩の化石になるときに生じる、圧縮のために、3Dの特徴が失われることが多いからだった。

羽には、現代の鳥から知られているよく発達した中心軸-「ラーキ」が欠けています。それらの構造は、「バーチ」と「バービュル」として知られている、現代の羽の分岐点最高級の2つの層が、枝が形成される前に生じたことを示唆している。

Kachin State, in north-eastern Myanmar, where the specimen was found, has been producing amber for 2,000 years. But because of the large quantity of insects preserved in the deposits, over the last 20 years it has become a focus for scientists who study ancient arthropods.
"The larger amber pieces often get broken up in the mining process. By the time we see them they have often been turned into things like jewellery. We never know how much of the specimen has been missed," said Dr McKellar.
"If you had a complete specimen, for example, you could look at how feathers were arranged across the whole body. Or you could look at other soft tissue features that don't usually get preserved."
Other preserved parts of a feathered dinosaur might also reveal whether it was a flying or gliding animal.
"There have been other, anecdotal reports of similar specimens coming from the region. But if they disappear into private collections, then they're lost to science," Dr McKellar explained.
Dr Paul Barrett, from London's Natural History Museum, called the specimen a "beautiful fossil", describing it as a "really rare occurrence of vertebrate material in amber".
He told BBC News: "Feathers have been recovered in amber before, so that aspect isn't new, but what this new specimen shows is the 3D arrangement of feathers in a Mesozoic dinosaur/bird for the first time, as almost all of the other feathered dinosaur fossils and Mesozoic bird skeletons that we have are flattened and 2D only, which has obscured some important features of their anatomy.
"The new amber specimen confirms ideas from developmental biologists about the order in which some of the detailed features of modern feathers, such as barbs and barbules (the little hooks that hold the barbs together so that the feather can form a nice neat vane), would have appeared also."
Earlier this year, scientists also described ancient bird wings that had been discovered in amber from the same area of Myanmar.

標本が発見されたミャンマー北東部のカチン州は、2000年にわたって琥珀を生産している。しかし、堆積物には大量の昆虫が保存されているため、過去20年にわたって、古代の節足動物を研究する科学者の注目を集めています。

「大きな品質の破片は、採掘過程でしばしばばらばらになる。それらを見るまでに、しばしば宝石のようなものに変わりました。見落とされた標本の量はわかりません。」とマッケラー博士は言った。

「たとえば、完全な標本がある場合は、羽が全身にどのように配置されているかを見ることができます。通常は保存されない他の軟部組織の特徴を見ることができます。」

羽毛恐竜のその他の保存された部分も、それが飛ぶ動物であるか、滑空する動物であるかを明らかにするかもしれない。

「同様の標本がこの地域からやってくるという逸話的な報告が他にもあります。しかし、それらが個人コレクションに姿を消すと、科学的根拠が失われます」とマッケラー博士は説明した。

ロンドンの自然史博物館のポール・バレット博士は、この標本を「美しい化石」と呼び、「琥珀中の脊椎動物の非常にまれな発生」と説明した。

彼はBBCニュースに次のように語った。「羽は以前に琥珀で回収されたため、その側面は新しいものではありませんが、この新しい標本が示すのは、中生時代の恐竜/鳥の羽の3D配置です。他の羽毛恐竜の化石と中生時代の鳥の骨格は平坦化されており、2Dのみであり、それらの解剖学的構造の重要な特徴が不明瞭になっています。

「新しい琥珀の標本は、「バーブ」や「バーブレス」などの現代/羽の詳細な特徴のいくつかの順序に関する発達生物学者のアイデアを確認するため現れたのでしょう。(羽が素敵な羽根を形成できるように「バーブ」を一緒に保持する小さなフック)」

今年の初め、科学者たちはミャンマーの同じ地域から琥珀で発見された古代鳥の羽についても説明しました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?