幸せは競うものじゃなくて:GLAY第211曲「More than Love」
私、バスが好きで、目的地にいくとき、電車よりも先に「バスでいけるかどうか」を確認する。
バスの魅力というものをうまく言語化できないんやけど、電車よりも地理を意識しやすいこととか、時間通りにこなくても誰も何も言わないところとか、好きやな。
さてさて、飛び乗るバスのリズムといえば、この曲「More than Love」。
言わずと知れたGLAYの名曲ざんすわ。
イントロのロック感から急にポップなサビが飛び出してるよね。
この曲の主人公は、女性なのかな?
地方出身で、就職を機に東京に引っ越してして早5年、27歳なわけで、友達は続々と結婚をし始めて、私は彼氏もいない。でも、なんだか気ままな生活もそれはそれで楽しい!あぁ、こんな自由を捨てるなんて!!
みたいな。
ところで、この曲のタイトル、
More than Love
って、めっちゃ良いタイトルよな。
もう、これ以外に無いと思う。
でもMore than Love って
日本語に訳すと、どうなるの?
ということで、渾身の日本語訳をしてみた。
ずばり、
「恋愛なんて」
どや!
あるいな、
「幸せって」。
あれ、これはクリスタルケイちゃんの曲や。
でも、クリスマスケイちゃんの「幸せって。」という曲と、GLAYの「More than Love」は、メッセージがとても似ている。
ぜひ、こちらも聴いてほしい!
あなたはあなたで あなたらしく
あなたは誰でもないのだから
自分なりの金曜日と
自分なりの贅沢で
それでいいんじゃない?
幸せは競うものじゃなくて
幸せに正しいはないから
気づいてね 微笑んでる時間
探しものはそこにあるかも