見出し画像

アラビア語の入門を読む٢١

21。
واحد وعشرونです。ワーヒドゥワーシャラヌンみたいな…(聞き取れなかった)1プラス10の複数形、ですね。もしかして数字はواحد وعشرونであれ٢١であれ左から今取っていくと分かりやすいねみたいになるのか…?

前回の空港での会話ユニットを単語入れ替えてやってます。
がいきなり初っ端の、単語入れ替え以前の時点で、前回の私が発音記号写し間違えてることが発見されました!

こんにちは(平安があなた方の上にありますよう)。
こんにちは(あなた方の上に平安がありますよう)。

アライクム、1個目と2個目で最後のمについてる発音記号が違う!
語順が入れ替えてあるのは「いやあなた方の上にこそ!」の強調だよ、みたいなことが本には書いてあったので、文法上の変化ではないはず…?
勝手な予想ですがたぶんこれ、次のwritingユニットがいよいよ定冠詞なのでそこで解説されそうな気もします。発音されなくなるおたまじゃくし付きのアリフと何らかの関係がありそうな気がするので…待て次回!(noteの次回とは限りません)


عَلَيْكُمْとكَيْفَ حَالُكَ؟(どんな状態?=元気ですか?)のكَيْفَ。
カタカナだと「アラィクム」「カィファ」と書かれているのですが、付属のCDだとほぼほぼ「アレイクム」「ケイファ」で聞こえるなぁ…と思っていました。ـَのあとに来るيْと合体してる感じだったのか…

と思ったら「元気です」のبَخَيْرٍは表記通りにビハィリンに聞こえますね!違うじゃん!


部屋が寒くなってしまうので今日はここまで…

いいなと思ったら応援しよう!